Blog en taal…een toelichting

Voor ik uiteenzet waarom ik zo worstel met de taalkeuze van mijn blog, wil ik iedereen die tot nu toe heeft gereageerd op de poll of per mail bedanken voor de moeite. In het Nederlands. Want, opvallend is alvast dat álle reacties die ik heb gekregen Nederlands zijn. Misschien dat daar al iets uit af te leiden valt…?

Behalve dat ik het leuk vind om in het Engels te bloggen (zo houd ik het tenminste nog een beetje bij) is het inderdaad, zoals Caatje opmerkte, ook zo dat ik veel internationaal actief ben op het internet. Vroeger een beetje meer dan tegenwoordig, maar tóch. Om die contacten te kunnen onderhouden en mijzelf toegankelijk te houden vanuit het buitenland, wilde ik graag in het Engels bloggen.

Maar, sinds enige tijd heb ik het idee dat mijn lezers vrijwel uitsluitend uit het Nederlands taalgebied afkomstig zijn. Niet alleen steekt dan de vraag de kop op waarom ik nog in het Engels zou bloggen, maar regelmatig krijg ik de vraag of ik nu niet in het Nederlands kan bloggen omdat dat voor sommige mensen beter te volgen is.

Maar behalve de behoefte van de lezer, heeft mijn blog ook een doel. Nu is dat doel bij mij een beetje een mix van dingen. Het is zeker de laatste tijd – ivm stil liggende werkzaamheden en veranderingen – een persoonlijk blog, maar het is zéker ook mijn showroom voor mijn werk. Over niet al te lange tijd wil ik weer cursussen en workshops gaan organiseren en activiteiten rondom het Kunstzinnig Dagboek opzetten. Daarvoor zal mijn weblog waarschijnlijk het belangrijkste uithangbord zijn.

Nu zou je denken dat mijn doelgroep voor de cursussen en workshops Nederlandstalig is. Maar niets is minder waar. Niet alleen heb ik hier in Zeeland het voordeel van hordes toeristen van het voor- tot en met het naseizoen, maar ook staan er online workshops en curussen op stapel die wat mij betreft openstaan voor de hele wereld. Engels als voertaal is dus niet z’n gek idee! Al kan ik me indenken dat ik ook een Nederlandstalige variant draai bij voldoende belangstelling.

Daarnaast wil ik binnen afzienbare tijd mijn Etsy winkel eens lekker vullen. En die is ook internationaal. Daarvoor is een blog als etalage ook geen gek idee. En die moet natuurlijk in het Engels zijn.

Dus hier ligt nu mijn worsteling. Ik wil mijn blog graag internationaal hebben en voor iedereen toegankelijk. Maar ik wil tegelijkertijd zeker ook toegankelijk zijn voor Nederlandstaligen.

Ik heb al vaker in het verleden gespeeld met deze kwestie. Een tweetalig blog is haast niet vol te houden. Het vertalen van een entry duurt meestal nog langer dan het schrijven ervan. Daarnaast gaat het ten koste van de overzichtelijkheid van de weblog. En de lappen tekst die 2x zo groot zijn als nodig, zouden lezers kunnen ontmoedigen.

Ook heb ik overwogen, nog maar kort geleden zoals je wellicht weet, om meer dan één blog te voeren. Een persoonlijk blog voor al mijn dagelijks gekwebbel, een blog voor mijn Kunstzinnig Dagboek activiteiten en een blog voor mijn Etsy activiteiten waar ik tevens mijn online cursussen zou kunnen aanbieden. Maar drie blogs is erg onoverzichtelijk voor mij. Ik ben niet zo’n gestructureerd type en raak al gauw verstrikt in ‘wat nou ook alweer waar?’

Speurwerk leverde trouwens op dat media experts een tweetalig blog volledig afwijzen om bovengenoemde redenen. Voor een professionele uitstraling moet je blog eigenlijk binnen een kader blijven. Als je over twee totaal verschillende dingen blogt, maakt dat je blog rommelig. Een persoonlijk blog mixen met werk is eigenlijk ‘not done’. Het advies van de heren experts is om dan inderdaad verschillende blogs aan te maken. Veel werk, maar met een veel beter resultaat.

Wat is nou wijsheid?

Ik kan ook niet wachten tot mijn atelier klaar is en ik inderdaad om te beginnen eens wat gestructureerder aan het werk kan. Ik heb nu te weinig tijd en ruimte om te werken en teveel tijd om na te denken. Misschien is dát het wel…hehe

Advertisements